The wise Prophet has said that no one who dies
and dismounts from the steed of the body
feels grief on account of departure and death,
but only for missed opportunities and having failed in good works.
Truly everyone who dies wishes
that their arrival at their destination might have come sooner:
the wicked, in order that their wickedness might have been less;
and the devoted,
in order that they might have reached home more quickly.
^ ^
Zin be-farmudast ân âgah Rasul
keh har ânke mord o kard az tan nozul
Na-bovad u-râ hasrat-e naqlân o mawt
lik bâshad hasrat-e taqsir o fawt
Har keh mirad khvod tamanni bâshadesh
keh bodi zin pish naql-e maqsadesh
Gar bovad bad tâ badi kamtar bodi
var taqi tâ khâneh zutar âmadi
-- Mathnawi, V:604-607
Version by Camille and Kabir Helminski
Rumi: Jewels of Remembrance
Threshold Books, 1996
Persian transliteration courtesy of Yahyá Monastra
^ ^ ^ ^ ^
No comments:
Post a Comment