Wednesday, January 18, 2012

[Sunlight] To master myself would be enough -- Ghazal 1523


Here, Sunlight offers Ghazal (Ode) 1523, from Rumi's "Diwan-e
Shams" ("The Collection of Shams"), in a poetic translation by Nader
Khalili, and in a translation by Azima Melita Kolin and Maryam Mafi:


i am no lion
to overpower my enemies
winning over myself
if i can
is enough

though i'm of lowly earth
since i nourish a seed
named love
i'll grow lilies of the field

when i'm pitch-black
lamenting separation
i know for sure
i will break through
spreading light on the dark night

i am on fire inside
but look grim outside
since i want to rise
like smoke through my cell

i am a child whose teacher is love.
surely my master won't let me grow
to be a fool

-- Translation by Nader Khalili
"Rumi, Fountain of Fire"
Burning Gate Press, 1994

*Note: for more information on the architect Nader Khalili, please

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~~

I can't pretend to be a lion able to conquer the enemy
to master myself would be enough.
I am only the dust on my Lover's path and from dust
I will rise and turn into a flower.
Dark like the night I mourn and hold the pain
of love inside me.
But bright like the Moon I will rise from the darkness
for I have seen the source of light and being a child
whose tutor is love I will not grow up ignorant.
I will rise like a flame out of love's fire
and become infinite like love.
When I reach my end, play the music
that will lift me up to Spirit.

-- Translated by Azima Melita Kolin
and Maryam Mafi
"Rumi: Hidden Music"
HarperCollins Publishers Ltd, 2001




Archive for Sunlight can be accessed at: /messages
To subscribe, please send an email to :
To unsubscribe, please send an email to:
Yahoo! Groups Links

<*> To visit your group on the web, go to:

<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional

<*> To change settings online go to:
(Yahoo! ID required)

<*> To change settings via email:

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:

No comments: